פרחים ודבורים, דשא מוריק ושיבולת
וטורקיז ושרב חצות-יום
ישאל בבוא-עת את הבן האובד אלוה -
"הזכית לאושר מתחת לזה המרום"?
אז אשכח את הכל, ואזכור רק את אלה
שיבולת נישאת ודשאים לאורכו של השביל
וממתק דמעות להשיב לא אוכל בטרם
מול רגליו הרחומות את גופי אפיל.
מקור -
http://slova.org.ru/bunin/itsvetyishmeli/
* * *
אני לחלוטין לא מכירה מספיק שירה רוסית, מה שקצת מביש בתור מישהי עם יומרות של מתרגמת. בשיר הזה נתקלתי לראושנה כשהופיע בגליון 3 של כתב העת בגלל, בתרגומו של אלכסנדר רדובסקי. את רוב שיריו שפורסמו בכתב העת אהבתי, אבל התרגום לא הסתדר לי ורציתי לראות מה יוצא לי כשאני מנסה.
זה מה.
וטורקיז ושרב חצות-יום
ישאל בבוא-עת את הבן האובד אלוה -
"הזכית לאושר מתחת לזה המרום"?
אז אשכח את הכל, ואזכור רק את אלה
שיבולת נישאת ודשאים לאורכו של השביל
וממתק דמעות להשיב לא אוכל בטרם
מול רגליו הרחומות את גופי אפיל.
מקור -
http://slova.org.ru/bunin/itsvetyishmeli/
* * *
אני לחלוטין לא מכירה מספיק שירה רוסית, מה שקצת מביש בתור מישהי עם יומרות של מתרגמת. בשיר הזה נתקלתי לראושנה כשהופיע בגליון 3 של כתב העת בגלל, בתרגומו של אלכסנדר רדובסקי. את רוב שיריו שפורסמו בכתב העת אהבתי, אבל התרגום לא הסתדר לי ורציתי לראות מה יוצא לי כשאני מנסה.
זה מה.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה